The Dog Days of Summer – August

Monthly Newsletter – August

 

Find Us On Instagram!


Words From Sandy


South Korea Mistakenly Introduced as North Korea At Olympics Opening

“…South Korea’s sports ministry expressed regret on Saturday over a mistake during the Paris Olympics’ opening ceremony where its athletes were incorrectly introduced as North Korean. The incident occurred when the French-speaking presenter introduced the South Korean delegation using North Korea’s official name… The error has sparked displeasure in South Korea, which remains technically at war with North Korea since the Korean War ended in an armistice rather than a peace treaty in 1953.”

– from timesofindia.com, TOI Sports Desk. (07/27/24)

Full Article Here!


Cultural Corner


Leave us a Review!


Ideas in Translation – July

Monthly Newsletter – July

Find Us On Instagram!


Words From Sandy



If AI is so good, why are there still so many jobs for translators?

…Daniel Sebesta, another representative from the American Translators Association, suggests this is a common reason why companies and governments still employ human translators. “AI still struggles with complex linguistic tasks that require creativity, cultural sensitivity, and the ability to understand subtle nuances in meaning, especially in low-resource languages (i.e., languages that don’t have millions upon millions of high-quality translated words that can be used to train AI),” Sebesta says. “Companies continue to hire human translators and interpreters because they understand that AI cannot replace the expertise and judgment that these professionals bring to the table. This is particularly true for high-stakes projects in fields like legal, medical, but also literary translation, where accuracy and cultural appropriateness are paramount.”

– from npr.org, Greg R. (06/18/24)

Full Article Here!


Cultural Corner

Leave us a Review!